1. <legend id="psorf"></legend>
        <acronym id="psorf"></acronym>
      2. <acronym id="psorf"></acronym>
      3. 意見反饋 返回新版
        您所在的位置:首頁 圖書 文學小說漢英雙講中國元曲50篇
        您的瀏覽歷史
        漢英雙講中國元曲50篇

        漢英雙講中國元曲50篇

        評分:
        • 分享: -
        • 收藏: -
        • 人氣: 353
        • 出版時間:2014-06-01
        • ISBN:9787550506015
        簡介:

        2003年,本書作者團隊在大連出版社的鼎力支持下,出版了《漢英雙講中國古詩100首》。

        作者簡介:

        目錄:

        元好問 Yuan Haowen ························································································1
        人月圓·卜 居外家東園(重岡已隔紅塵斷) ·····················································3
        TUNE: MAN AND MOON
        Moving to My Mother’s East Garden
        “ Hill on hill keeps apart the vanity fair” ·····························································4
        小圣樂·驟雨打新荷(綠葉陰濃)···································································8
        TUNE: MINOR SACRED MUSIC
        Sudden Shower Beating on New Lotus Leaves
        “ Green leaves casting deep shade”·······································································9
        楊果 Yang Guo ·····································································································12
        小桃紅·采蓮女(滿城煙水月微茫) ······························································13
        TUNE: RED PEACH BLOSSOMS
        The Lotus Gatherer
        “ The dimming moon o’er mist-veiled town and water looms”························15
        杜仁杰 Du Renjie ································································································17
        耍孩兒·莊家不識構闌(風調雨順民安樂) ··················································18
        TUNE: PLAYING THE CHILD
        A Peasant Knows Not the Theatre
        “ People live happy when in time blows wind and falls rain”··························22

        少妻艳欲高清